VER NOTICIAS
Original "estilo cultural"
"Raronski en China comunista, dizque revolucionario, más falso que un billete e' 13"

En el marco de la exposición y programa comunitario Caracas Ciudad Revelada
Fin de semana de libros y libreros en el MBA

Mañana viernes se conocerá al ganador de la II Edición del Premio Internacional de Poesía Víctor Valera Mora
Se recibieron un total de 152 poemarios

Celebran 105 años del natalicio de Manuel Felipe Rugeles

Lectura de fin de semana: "construcción e insulto a la cultura francesa"
Operación Sarkozy La verdadera historia del actual presidente galo

Poeta colombiano gana el Premio Internacional de Poesía Víctor Valera Mora

Impulsado por el Ministerio del Poder Popular para la Cultura
Cinco agrupaciones participan en taller de expresión corporal / Reunión de la Red de Teatro
Desde hoy y hasta el domingo 31 de agosto en la sede de la escuela de danza ICUM

Homenaje a la cultura en Noche de Creadores

A la sombra de una época: un espacio de convivencia visual entre el artista y el espectador
En el Museo Arturo Michelena, el próximo 03 de septiembre

Llegan las Manos Calientes de Pibo Márquez a PDVSA-La Estancia
Domingo con sabor estanciero

 

Más Noticias...

Efemérides de hoy , 29 - ago
 
Año 4
VER CARTELERA

Para Hoy

CONCIERTO : Dame Pa´Matala
Caracas

CONCIERTO : Violoncellos
ZULIA

PRESENTACIÓN : Recital de poesía
Caracas

REPRESENTACIÓN : La mala sangre
Caracas

VARIOS : Toma cultural
Caracas

PRESENTACIÓN : Circo del Sur
Caracas

TALLER : Un libro Imaginario
COJEDES

CONCIERTO : Leo Vargas y sus mestizos
Caracas

EXPOSICIÓN : La niñez
Caracas

CONCIERTO : Recital del nuevo mundo
ZULIA

 

Continúa Hoy

CONCIERTO : Serenata Guayanesa y Ensamble Gurrufío
Caracas

EXPOSICIÓN : A la Sombra de una Época
Caracas

TALLER : Pintura corporal
Caracas

FUNCIONES : Cinemateca Puerto Ayacucho
AMAZONAS

FUNCIONES : Cinemateca San Fernando de Apure
APURE

FUNCIONES : Cinemateca Maracay
ARAGUA

FUNCIONES : Cinemateca Barinas
BARINAS

FUNCIONES : Cinemateca Guacara
CARABOBO

FUNCIONES : Cionemateca Celarg
Caracas

FUNCIONES : Cinemateca GAN
Caracas

 

Más actividades...


Principal actual
Manifiesto
Quienes somos
Contáctanos/publica tu obra
Boletín
QUINCENARIO N°
85
15 de mayo
SECCIONES PERMANENTES

Google

  Creador@s somos tod@s
  Wärime

Cuento Taíno: Yukibo y la flor de moriviví
Andrés Díaz Marrero

 

Los padres de Yukibo y Cohaí eran grandes amigos, y aunque vivían en distintos yucayeques cada tres lunas llenas se visitaban entre sí. Yukibo y Cohaí aprovechaban estos encuentros para conversar, reír y compartir ensueños; comportamiento que aprobaban los padres.

-¿Me amas? Le pregunta Cohaí a Yukibo

-Como a la luz del sol. Esa luz que nutre y da vida a todo cuanto alcanza; a la hierba, a los árboles y al sonoro cantar de la quebrada…

-Yo también te quiero; y me haces falta; me haces falta como al cielo las nubes; como al ave las alas…

Algún tiempo después, la pareja de enamorados convino en pedir a sus respectivos padres consentimiento para casarse. La noticia alegró tanto a los padres que estos se comprometieron a fijar la fecha de la boda.

Pero antes de que Cohaí y Yukibo se casasen, el bohíque principal de la isla, solicitó al padre de ésta que se la diera en matrimonio.

-Es un honor, ¡oh, gran bohíque! que usted quiera pertenecer a nuestra familia. Pero, no puedo complacerlo. Cohaí le ha sido prometida a Yukibo.

-¡Cohaí será mi esposa! Dice decidido el gran bohíque

-Ella tiene a Yukibo en su corazón, explica el padre, sin embargo, yo tengo otra hija que la iguala en belleza. Con gusto se la cedo en matrimonio.

-¡Quiero a Cohaí!

-Pero ya hemos formalizado el compromiso con los padres de Yukibo.

-Soy el gran bohíque; ¡será mi esposa aunque tú no lo quieras!

-Lo siento, pero ya está fijada la fecha de la boda...

El bohíque se marchó furioso, dando grandes voces. Cohaí, escondida tras el telar había escuchado la conversación; y temblorosa lloraba. Desde ese día el bohíque mantuvo a Cohaí en un constante asedio. A cada momento se le presentaba en el bohío, la seguía hasta el mercado y cuando lavaba ropa se le aparecía de repente con la intención de raptarla. Cosa que nunca pudo lograr; pues, el padre de ella y Yukibo se alternaban para acompañarla. Lleno de ira al ver fracasar su propósito, el bohíque, utilizando sus conocimientos de hechicero convocó a Tuyra, espíritu del mal.

(Clamando, mientras preparaba un mortal brebaje),
el bohíque proclamaba ¡Grande y sublime, Tuyra, dios de la desolación y la venganza! ¡Acude a mí! Uña de urubú, rabo de anolis, yerba anamú, patas de bibijaguas y agua de naiboa, corta a Yukibo mi anki, ¡destrúyelo!

Tres días antes de la boda los amigos del novio se reunían con él para embijarlo. El astuto bohíque, sin que nadie lo supiera, mezcló el brebaje que había llevado escondido, con la comida destinada al novio. Yukibo, ajeno a la maldad del bohíque, comió y bebió entusiasmado. A partir de ese momento comenzó a enfermar. Minutos antes de que se celebrara la boda, Yukibo moría sin que sus familiares y amigos adivinaran la causa.
Hubo una breve ceremonia. Los amigos y deudos enterraron el cuerpo de Yukibo. Todos se marcharon, menos Cohaí; quien no cesaba de clamar frente a la tumba.

(Llorando frente a la tumba) Cohaí se lamentaba, Yocahú, escucha mi ruego, ¡devuélvele la vida a mi amado!, ¡regrésale su naniqui!

Una voz surge repentinamente -¡Cohaí!, ¡basta ya de llorar!

-¡Yocahú!

-Sí, soy yo. No puedo devolverle el naniqui a Yukibo, pero puedo transformarlo antes de que huya de su cuerpo.

Hubo un intenso ventarrón, apartáronse las nubes del cerrado cielo y un destello de luz penetró en la tumba de Yukibo. Cohaí sorprendida, vio salir de la tumba un hermoso ruiseñor. Sintió un breve aleteo sobre su cabeza y luego lo vio perderse en el gris del horizonte.

Poco tiempo después, el bohíque obtenía el permiso del cacique para casarse con Cohaí. Cohaí desconsolada, ante la noticia de que tenía que casarse contra su voluntad, clamaba:

-¡Ay, muerte recelosa que me esquivas!
¡Oh, muerte de mi amado!,
¡borrar de mí su amor
tú no has logrado!
Pues, tiembla a su recuerdo,
y se enternece este afán de dulzura
que mis lágrimas riegan con ternura:
capullo florecido y perfumado
que sólo a ti responde
llanto, que no se esconde
y que anhela llegar pronto a su lado...

El ruiseñor, que ha escuchado la súplica de su amada, vuela hasta lo alto del Yunque a pedirle ayuda a Yocahú.

(Voz de Yukibo)
-¡Bondadoso señor!,
tú, que le das dulzura al agua de los ríos,
con que saciamos nuestra sed;
que haces brotar los frutos de la tierra
con que nos sustentamos.
Tú, que enciendes el farol de la mañana
y lo guardas al terminar la tarde,
escucha el llanto de mi amada,
escucha la tristeza de mi canto.
Dime, cómo evitar que Cohaí siga penando;
y lo que es peor, que contra su voluntad despose
a quien, con despiadada crueldad, me hizo este daño.

La voz del gran Yocahú le dice -Recoge una gota de néctar de rocío en la parte plateada de la hoja del yagrumo y dásela a tomar a Cohaí antes de que la última oscuridad de la noche se desvanezca con la llegada del día.

Cuando fueron a buscar a Cohaí para la ceremonia de la boda, la encontraron muerta. Hoy, sobre su tumba, florece una pequeña planta. Planta que cierra sus hojas ante todo el que la toca; excepto al ruiseñor, quien, antes de acariciarla, le canta para dejarle saber que es él.

(Voz de Yukibo)
-Escucho el susurro acompasado y frágil
del polen multicolor de mariposas que flotan cual suspiro enamorado, y 
que cual suspiro enamorado flota...
Es el beso de luz de una alborada,
eres tú, amor... que esperas mi llegada
y al trino de mi amor suspiras,
que ciñe su diadema diamantina
y troca su fulgor en suave rima…

(Voz de Cohaí)
-Antes de escuchar las notas
adulzar el silencio con tus trinos,
temblaron mis estambres y mis hojas.
Presentí tu llegada, y mi suspiro
fue fragancia y despertar de aurora;
el gorjeo de tu voz es melodía
que ahuyenta mi nostalgia con su canto.
Anhelante ya estoy de tu caricia.
¡Unamos nuestro ser, en tierno abrazo!

Al caer la tarde, en el recodo del valle donde se encuentra la tumba de Cohaí, una mimosa y púdica flor junto a un enamorado ruiseñor, la melodía del amor musitan.

Vocabulario Taíno

anki: enemigo

anolis: lagarto

bibijaguas: hormigas

bohío: casa

bohíque: hechicero

embijarlo: teñirle el cuerpo con achiote. (bija = achiote)

moriviví: planta cuyas hojas se pliegan al tocarlas. Nombre científico (mimosa púdica)

naiboa: veneno de la yuca brava

naniqui: espíritu

urubú: buitre

yagrumo: árbol de hojas grandes; verdes al dorso y color ceniza por debajo. Nombre científico (cecropia peltata)

Yocahú: dios del bien

yucayeques: pueblos

 

Fuente:

http://home.coqui.net/sendero



Déjanos Tu Comentario

EXPOS
PERSONAJES
ENTREVISTAS
ENLACES
NÚMEROS ANTERIORES
1er Concurso de Ensayo sobre la Afrovenezolanidad Juan Pablo Sojo Veredicto concurso 2008 La Librería Mediática II Convocatoria de ideas para desarrollo de guiones
República Bolivariana de Venezuela - AC Contracorriente MMXXI